MaimGame

Share with us how are you using the powerrrr of the force

Moderator: Alain

MaimGame

Postby dazza » Thu Feb 23, 2006 9:09 pm

Hi Folks,
I have been working on a small fun game using Newton, and its coming along quite nicely.
I am about to release a UI Alpha next week, with multilanguage support etc etc.

Anyway, if anyones interested in it, you can check it out at
http://www.nastyrash.com

Its using Skinned ragdolls, and a lot of cool stuff I have gleaned from these forums.

Unfortunatly the Development screens are pretty much all just UI, apart from Screen 2 which shows an early prototype which was using a skinned ragdoll for a cursor.

Cheers
Darrin Hurd
Programmer
Image
User avatar
dazza
 
Posts: 20
Joined: Thu Jun 16, 2005 11:06 pm
Location: Christchurch, New Zealand

Postby walaber » Thu Feb 23, 2006 9:44 pm

looks like a realy cool game!

I saw one of the texts in Japanese- very cool :D

I'm looking forward to playing this when it's ready.
Independent game developer of (mostly) physics-based games. Creator of "JellyCar" and lead designer of "Where's My Water?"
User avatar
walaber
Moderator
Moderator
 
Posts: 393
Joined: Wed Mar 17, 2004 3:40 am
Location: California, USA

Postby dazza » Thu Feb 23, 2006 9:52 pm

Hi Walaber,
I am just finishing off the translation Code now.
I will be looking for people to translate languages for me, as for my testing, I am just using Google Translations.
(Its just a matter of editing a unicode text file for each language)

If anyone else wants to add any other languages, just let me know, its pretty straightforward to do.

I'm releasing Alphas in steps, 1st step will be UI Alpha next week, 2nd Step will be 1st Scenario, 3rd Step should be full release. (Still Looking about 4 months away)

Cheers
Darrin Hurd
Programmer
Image
User avatar
dazza
 
Posts: 20
Joined: Thu Jun 16, 2005 11:06 pm
Location: Christchurch, New Zealand

Postby Epimetheus » Mon Feb 27, 2006 4:36 am

Hey, i can help you add swedish if you dont have anyone to do that yet ;)
(\ /)
(O.o) Copy the bunny to your signature to help him achieve world domination,
(><) and come join the dark side. (They have cookies.)
/_|_\
Epimetheus
 
Posts: 4
Joined: Sat Feb 18, 2006 12:40 pm
Location: Sweden

Postby dazza » Mon Feb 27, 2006 6:17 am

Thanks Epimetheus, 8)
I'll add Swedish to my Base Language File and note you down as a translator, and when I release the Alpha this week, will include notes as to how to modify the language file, so you can see your changes in the Alpha.
I'll also add reference in the Credits to everyone who helps with a translation. (Which reminds me I have to add a credits pages now)

Any other languages you guys want added.
So far we have
English
French
German
Spanish
Portguese
Italian
Chinese (Simplified)
Japanese
Korean
Russian
Swedish

Languages in Bold I have translators, and I have a couple of guys who may be able to help me out with Korean & Chinese.

Cheers
Dazza
Darrin Hurd
Programmer
Image
User avatar
dazza
 
Posts: 20
Joined: Thu Jun 16, 2005 11:06 pm
Location: Christchurch, New Zealand

Postby walaber » Mon Feb 27, 2006 11:41 am

if there isn't an enormous amount of translation to do, I can help with the Japanese.
Independent game developer of (mostly) physics-based games. Creator of "JellyCar" and lead designer of "Where's My Water?"
User avatar
walaber
Moderator
Moderator
 
Posts: 393
Joined: Wed Mar 17, 2004 3:40 am
Location: California, USA

Postby Cochrane » Mon Feb 27, 2006 5:47 pm

I could do german for you.
Cochrane
 
Posts: 3
Joined: Mon Sep 05, 2005 10:41 am

Postby dazza » Mon Feb 27, 2006 11:32 pm

Cheers Guys, :lol:
Thatd all be much appreciated.
Its not a lot of translation to do, and its pretty straight forward stuff.
I'll post a link to an Excel File tonight that you can use to make these translations, ie English in left column, your language in the right column.

BTW Most of my translations are generic game terms, like 'New Game', 'Credits', 'Settings' etc, so once I have a library of generic translated terms, I'll post them on my website for other game developers to use.



Once Again
Many Thanks
Darrin Hurd
Programmer
Image
User avatar
dazza
 
Posts: 20
Joined: Thu Jun 16, 2005 11:06 pm
Location: Christchurch, New Zealand

Postby dazza » Tue Feb 28, 2006 2:42 am

OK Folks,
If anyones keen to do a translation, please download the translations.xls file
http://www.nastyrash.com/downloads/Translations.xls

Make the changes in the righthand column, and send them to me
dazza@nastyrash.com

In the email you send back, could you please let me know what name you want to appear in the credits :P
Cheers
Dazza
Darrin Hurd
Programmer
Image
User avatar
dazza
 
Posts: 20
Joined: Thu Jun 16, 2005 11:06 pm
Location: Christchurch, New Zealand

Postby Epimetheus » Tue Feb 28, 2006 10:07 am

Tiny problem: I dont have office, and therefor i dont have excel and can't open the file :S

I prefere not to install office either, if there is a possible solution that does not include excel i would be really happy.
(\ /)
(O.o) Copy the bunny to your signature to help him achieve world domination,
(><) and come join the dark side. (They have cookies.)
/_|_\
Epimetheus
 
Posts: 4
Joined: Sat Feb 18, 2006 12:40 pm
Location: Sweden

Postby Xpoint » Tue Feb 28, 2006 11:20 am

I can do dutch translations if you want to, but I also don't have excel installed so maybe a text file will do?
User avatar
Xpoint
 
Posts: 71
Joined: Wed May 26, 2004 5:41 pm
Location: Netherlands

Postby Bren » Tue Feb 28, 2006 1:48 pm

OpenOffice allows you to save/load Excel files.

http://www.openoffice.org
User avatar
Bren
 
Posts: 1
Joined: Fri Jan 27, 2006 2:38 am
Location: 0, 0, 0

Postby registration information » Tue Feb 28, 2006 3:04 pm

I can do french translation.

You should add a description of your fields into your XLS file, because some word or expression may have different translations.

For example :
"Exit" (verb) ---> "Sortir" or "Quitter"
"Exit" (noun) ---> "Sortie"

Some other are difficult to translate :
"bit depth" (for color) --> "Détail de Couleur"
"bit depth" (for zbuffer) --> "Détail de Profondeur"

"Windowed" --> alone, impossible to translate.
"Windowed Mode" --> "Mode Fenêtre"
Signature
registration information
 
Posts: 23
Joined: Thu Mar 31, 2005 8:14 am
Location: location

Postby dazza » Tue Feb 28, 2006 3:47 pm

Ooops my Bad,
I was going to add a TXT file as well, must've slipped my mind
I havnt got time at the moment to add descriptions, but will later on 2nite.

You can download the text file here
http://www.nastyrash.com/downloads/Translations.zip

Once again many Thanks to all for your support.
Darrin Hurd
Programmer
Image
User avatar
dazza
 
Posts: 20
Joined: Thu Jun 16, 2005 11:06 pm
Location: Christchurch, New Zealand

Postby Xpoint » Tue Feb 28, 2006 4:26 pm

I've sent you an email with dutch translations. :)
User avatar
Xpoint
 
Posts: 71
Joined: Wed May 26, 2004 5:41 pm
Location: Netherlands

Next

Return to User Gallery

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 17 guests

cron